Eesti lastekirjanduse tõlked

2017  /  2016  /  2015 2014  /  2013  /  2012  /  2011  /  2010

2018

Contra. Everyone’s the Smartest / translated by Charlotte Geater, Kätlin Kaldmaa and Richard O’Brien ; illustrations: Ulla Saar. – [Birmingham] : The Emma Press, [2018]. – 87 p. : ill. – (Poetry for children). – ISBN 9781910139998.

Originaali pealkiri: Kõik on kõige targemad. Inglise keeles.

Контра [Contra]. Все мы умники / художник-иллюстратор Улла Саар ; [переводчик Борис Балясный ; редактор перевода Елена Балясная]. – [Tallinn] : Bri & Ko, 2018. – 78, [4] c. : ил. – ISBN 9789949943586.

Originaali pealkiri: Kõik on kõige targemad. Vene keeles.
Kivirähk, Andrus. Kun Musti muni mummon / suomentanut Heli Laaksonen ; kuvittanut Christer Nuutinen ; graafinen suunittelu Riikka Turkulainen. – Helsinki : WSOY, 2018. – 60, [1] s. : kuv. – ISBN 9789510433010.

Originaali pealkiri: Karneval ja kartulisalat (valik). Soome keeles.
Kivirehks, Andruss [Kivirähk, Andrus]. Oskars un lietas / no igauņu valodas tulkojis Maima Grīnberga ; māksliniece Anne Pikova ; redaktore Inese Zandere ; pēcvārds: Jānika Palma (Jaanika Palm). – [Rīga] : Liels un mazs, [2018]. – 297, [6] lpp. : il., portr. – ISBN 9789934574061.

Originaali pealkiri: Oskar ja asjad. Läti keeles.
Kivirähk, Andrus. Oskar i rzeczy / ilustrowała Anne Pikkov ; z języka estońskiego przełożyła Anna Michalczuk-Podlecki. – [Piaseczno] : Widnokrąg, 2018. – 298, [1] s. : il. – ISBN 9788394730994.

Originaali pealkiri: Oskar ja asjad. Poola keeles.
Koff, Indrek. Einen Tag ganz brav / aus dem Estnischen von Carsten Wilms ; Illustrationen: Ulla Saar. – Berlin : Kullerkupp Kinderbuch Verlag, 2018. – 53, [1] S. : Ill. – ISBN 9783947079056.

Originaali pealkiri: Ilusti. Saksa keeles.
Koff, Indrek. Le jour où j’ai appris à voler / traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry ; illustrations de Marion Undusk ; préface de Jean-Pierre Minaudier. – [Caen] : Passage(s), 2018. – 94 p. : ill. – (Jeunesse). – ISBN 9791094898413.

Originaali pealkiri: Kirju koer. Prantsuse keeles.
Лепп, Кадри [Lepp, Kadri]. Мышонок, у которого не было санок / перевод с эстонского Дарьи Налепиной ; художник Пирет Ниинепуу-Киик. – Москва : Нигма, 2018. – 24 с. : ил. – ISBN 9785433506787.

Originaali pealkiri: Lugu hiirest, kellel polnud kelku. Vene keeles.
Look, Kairi. Les punaises de l’aéroport font de la résistance / traduit de’l estonien vers le français par Vincent Dautancourt ; illustrations Katia Humbert. – Nancy : Le Verger des Hespérides, 2019. – 336, [3] p : ill. – ISBN 9782365873222.

Originaali pealkiri: Lennujaama lutikad ei anna alla. Prantsuse keeles.
Look, Kairi. Lentokentän lutikat / suomentanut Katariina Suurpalo ; kuvittanut Kaspar Jancis. – [Rajamäki] : Aviador, 2018. – 205, [1] s. : kuv. – ISBN 9789527063552.

Originaali pealkiri: Lennujaama lutikad ei anna alla. Soome keeles.
Mildeberg, Piret. Cerdito y su barriga hambrienta / texto e ilustraciones: Piret Mildeberg ; [traducción: Verónica Taranilla]. – [Barcelona] : Picarona, [2018]. – [24] p. : il. – ISBN 9788491451815.

Originaali pealkiri: Notsu ja nälg. Hispaania keeles.
Петроне, Эпп [Petrone, Epp]. Наша Эстония / [перевод: Майя Мельц ; рисунки и верстка: Пийа Майсте ; фотографии: Sergei Gussev ... и др.]. – [Tartu] : Petrone Print, 2018. – 63, [2] c. : ил. – ISBN 9789949882083.

Originaali pealkiri: Meie Eesti. Vene keeles.
Randa, Hilli [Rand, Hilli]. Sniegbaltais un ogļmelnais / no igauņu valodas tulkojis Maima Grīnberga ; māksliniece Katerina Zāripa [Catherine Zarip]. – [Rīga] : liels un mazs, 2018. – 25, [2] lpp. : il. – Ilmunud europrojekti „Meie väike raamatukogu” (“Mūsu mazā bibliotēka”) raames. – ISBN 9789934533983.

Originaali pealkiri: Lumivalge ja süsimust. Läti keeles.
Rand, Hilli. Beli in črni muc / prevedla Julija Potrč ; ilustrirala Catherine Zarip. – Ljubljana : KUD Sodobnost International, 2018. – [25] str. : ilustr. – (Gugalnica : zbirka najboljših slikanic). – Ilmunud europrojekti „Meie väike raamatukogu” (“Naša mala knjižnica”) raames. – ISBN 9789617047059.

Originaali pealkiri: Lumivalge ja süsimust. Sloveeni keeles.
Rand, Hilli. Biały jak śnieg i czarny jak węgiel / tłumaczenie Anna Michalczuk-Podlecki ; ilustracje Catherine Zarip. – Warszawa : Ezop, 2018. – 26 s. : il. – Ilmunud europrojekti „Meie väike raamatukogu” (“Nasza mała biblioteka”) raames. – ISBN 9788364600128.

Originaali pealkiri: Lumivalge ja süsimust. Poola keeles.
Raud, Piret. Une drôle de famille / traduit de l’estonien par Martin Carayol. – [Arles] : Rouergue, 2018. – 149, [3] p. : ill. – (dacodac). – ISBN 9782812615139.

Originaali pealkiri: Kõik minu sugulased. Prantsuse keeles.

Raud, Piret. Micromamma / traduzione dall’estone di Daniele Monticelli ; disegni di Francesca Carabelli. – [Roma] : Sinnos, 2018. – 123, [1] p. : ill. – (I narrator a colori). – ISBN 9788876093753.

Originaali pealkiri: Lugu Sandrist, Murist, tillukesest emmest ja nähtamatust Akslist. Itaalia keeles.
Raud, Piret. Trööömmmpffff o la voce di Eli / traduzione dal fancese: Roberto Alessandrini ; illustrazioni di interno e copertina: Piret Raud. – Bologna : EDB Edizioni Dehoniane Bologna, 2018. – 45, [2] p. : ill. ; 13,2 × 20 cm. – (Gulliver). – ISBN 9788810752050.

Originaali pealkiri: Trööömmmpffff ehk Eli hääl. Itaalia keeles.
Saar, Anti. Ja, Jonasz i cała reszta / z języka estońskiego przełożyła Anna Michalczuk ; ilustrował Alvar Jaakson. – Piaseczno : Wydawnictwo Widnokrąg, 2018. – 148, [2] s. : il. ;16,5 x 23,5 cm. – ISBN 9788394730987.

Originaali pealkiri: Kuidas meil asjad käivad. Poola keeles.
Saar, Anti. Így mennek nálunk a dolgok / fordította: Patat Bence ; Alvar Jaakson rajzaival. – Budapest : Cser Kiadó, 2018. – 136 p. : ill. – ISBN 9789632785523.

Originaali pealkiri: Kuidas meil asjad käivad. Ungari keeles.
Toomendi, Pilvi [Üllaste, Pilvi]. Lehtisirkka etsii työtä / [suomenkielinen laitos: Kaja Lavi ja Laura Barbo] ; [kuvitus: Pilvi Toomendi (Üllaste)]. – Tallinn : K. Lavi, 2018. – [16] s. : kuv. – ISBN 9789949883851.

Originaali pealkiri: Leheritsikas otsib tööd. Soome keeles.
Tungala, Lēlo [Tungal, Leelo]. Biedrs bērns un lielie cilvēki : vēl viens stāsts par laimīgu bērnību / no igauņu valodas tulkojis Guntars Godiņš ; vāka ilustrācija [kaaneillustratsioon]: Reinis Pētersons. – [Rīga] : liels un mazs, [2018] – 231, [8] lpp. : portreti. – Nosaukums uz vāka [Kaanel pealkiri]: /Title on the cover: Biedrs bērns. – ISBN 9789934574153.

Originaali pealkiri: Seltsimees laps ja suured inimesed. Läti keeles.
Vainola, Kätlin. Mistä on pienet virolaiset tehty? / suomennos: Heidi Iivari ; kuvitus, graafinen suunnittelu ja toteutus: Ulla Saar. – Tallinn : Eesti Instituut, 2018. – 47, [1] s. : ill. – ISBN 9789949558377.

Originaali pealkiri: Krips-kraps, eesti laps. Soome keeles.