Jaan Rannap


Vali autor




03/09/1931


Ametid

lastekirjanik, ajakirjanik



Välislingid

Sportlane Jaan Rannap

Olen sündinud tolleaegses Pornuse vallas Pärnumaal (nüüd Viljandi maakonnas asuv Halliste vald). Isa oli Pornuse 6-kl Algkooli juhataja, ema samas koolis õpetaja. Elasime koolimajas, pidasime väikest koolitalu, seetõttu on mul kogetud kõik tolleaegse maapoisi ellu kuuluv: karjapoisipõli, hobusega põllutööd, rukkilõikus, heinatöö. Kodualgkoolile järgnes Abja Keskkool, sellele Tallinna Õpetajate Instituut ja Pedagoogiline Instituut, mille lõpetasin 1956. aastal matemaatika- ja füüsikaõpetaja kutsega. Juba enne instituudi lõpetamist, täpsemalt 1955. a. suvel, pakuti mulle tööd ajalehes Säde, sealt viis elu edasi ajakirja Pioneer toimetusse, kuhu jäin paigale aastakümneteks. Oma ajakirjanikuelu viimased aastatosinad olen tegutsenud ajakirja Täheke kirjandustoimetajana. Kirjanike Liidu liige 1966. a-st, Ajakirjanike Liidu liige 1958. a-st. – Miks ma kirjutan lastele? Minu puhul on see olnud lahutamatu osa minu tööst ajakirjade toimetustes.

Jaan Rannap on üks meie suurtest poistekirjanikest – teravapilguline vaatleja ja psühholoog, hea koolielu tundja, kirglik looduse- ja spordisõber, kes jälgib elu sageli läbi huumori- või satiiriprisma („Salu Juhan ja ta sõbrad”, „Viimane Valgesulg”, „Agu Sihvka annab aru”, „Nelja nimega koer”, „Roheline kindlus” jt). Loomalugusid ja jutukesi on Jaan Rannap kirjutanud ka noorematele lastele („Nublu”, „Maari suvi”, „Jänese mängutoos” jt).

Jaan Rannapi raamatuid on tõlgitud armeenia, aserbaidžaani, bulgaaria, hispaania, inglise, jaapani, kreeka, leedu, läti, moldaavia, poola, saksa, slovaki, tšehhi, tšuvaši, turkmeeni, ukraina, ungari, valgevene ja vene keelde. Ta ise on tõlkinud lasteraamatuid vene keelest.



Minu koerad (TEA Kirjastus, 2017)
* Soosaare hõbeaare (Täiendatud „Roheline kindlus”) (Lambri Raamat, 2017)
Maal ja merel (Petrone Print, 2016, valikkogu)
Suvelinnud (TEA Kirjastus, 2012)
Oi-oi, Jaana! (TEA Kirjastus, 2011)
Proua Vaideri hiirekull (TEA Kirjastus, 2011)
Käharpäine tüdruk: eri rahvaste muinasjutte (Jutulind, 2009)
Lips-laps, lehelind (TEA Kirjastus, 2008)
Tuukerkoer Torru ja teised loomad (TEA Kirjastus, 2007, valikkogu)
Roheline kindlus (Tiritamm, 2006)
Aptsihh! Aptsihh! Aptsihh! (TEA Kirjastus, 2006)
Jänesepoeg Juss ja karupoeg Kusti (Tiritamm, 2005)
Nelja nimega koer (Tänapäev, 2004; TEA Kirjastus, 2011)
Lühikesed lood (Tiritamm, 2001)
Jänese mängutoos (Kupar, 1999)
Tupsik (J. Rannap, 1998; TEA Kirjastus, 2009)
Kõverkäpp (J. Rannap, 1997, kogumik)
Spordilood (Olympia, 1996)
Röövel Rinaldo (Monokkel, 1995)
Tuukerkoer Torru (Pikker, 1994)
Kasulaps (Eesti Raamat, 1989)
Põder, kes käis varvastel (Eesti Raamat, 1987)
Toonekurg Tooni (Eesti Raamat, 1986)
Loomalood (Eesti Raamat, 1984, valikkogu)
Klaabu (Eesti Raamat, 1983; Avita, 2015)
Maari suvi (Eesti Raamat, 1983; Pegasus, 2015)
Koolilood (Eesti Raamat, 1981, 1989, valikkogu)
Kukepoks (Eesti Raamat, 1979, valikkogu)
Alfa + Romeo (Eesti Raamat, 1978)
Viimane Valgesulg. Jefreitor Jõmm (Eesti Raamat, 1978, kogumik)
Maja metsa ääres (Eesti Raamat, 1976)
Seitseteist tundi plahvatuseni (Eesti Raamat, 1975)
Agu Sihvka annab aru (Eesti Raamat, 1973, 1976; TEA Kirjastus, 2007; Pegasus, 2015)
Nublu (Eesti Raamat, 1972, 1978; Avita, 2000, 2008)
Jefreitor Jõmm (Eesti Raamat, 1971)
Musta lamba matused (Eesti Raamat, 1968)
Topi (Eesti Raamat, 1970)
Viimane Valgesulg (Eesti Raamat, 1967; Pegasus, 2016)
Salu Juhan ja ta sõbrad (Eesti Riiklik Kirjastus, 1964)
Roheline pall (Eesti Riiklik Kirjastus, 1962)

Agu Sihvka annab aru
turkmeeni k: Догры созлы оглан, 1989
saksa k: Agu Sihvka meint es ehrlich, 1981
poola k: Agu Sihvka mówi prawdę, 1978
vene k: Агу Сихвка говорит правду, 1974, 1984

Alfa + Romeo
inglise k: Alfa + Romeo, 1984
vene k: Альфа + Ромео, 1983
saksa k: Alfa + Romeo, 1981

Jefreitor Jõmm
leedu k: Jefreitorius Jemas, 1983
tšehhi k: Morská plavba s medvedem, 1981
vene k: Ефрейтор Йымм, 1975, 1990

Klaabu
inglise k: Klaabu, 1987
saksa k: Klaabu, 1987
vene k: Клабуш, 1984

Kukepoks
vene k: Барьер трех минут, 1982

Maari suvi
vene k: Лето Маари, 2002
saksa k: Maari’s Sommer, 1988, 1992
inglise k: Maari’s summer, 1987

Maja metsa ääres
inglise k: Little house on the edge of the Florest, 1983
saksa k: Das Haus am Waldrand, 1983

Musta lamba matused
ukraina k: Пiдпiльна труба, 1972

Nublu
saksa k: Nublu, 1975
vene k: Нублик, 1974, 1978

Põder, kes käis varvastel
inglise k: The elk that walked on tiptoe, 1992

Salu Juhan ja ta sõbrad
armeenia k: 1972
läti k: Salu Juhans un viņa draugi, 1971
tšuvaši k: Юхан Салупа унӑн тусӗсем, 1968
leedu k: Juhanas Salus ir jo draugai, 1967
aserbaidžaani k: Yuxan Salu və onun dostları, 1967
vene k: Юхан Салу и его друзья, 1965

Seitseteist tundi plahvatuseni
vene k: Семнадцать часов до взрыва, 1976

Toonekurg Tooni
inglise k: Sophie the stork, 1989

Topi
inglise k: Topy, 1984
poola k: Topi, 1977
saksa k: Toppi, 1973, 1974, 1977, 1979
vene k: Топи, 1973

Viimane Valgesulg
rumeenia k: Вултурул чел де пе урмэ, 1981
hispaania k: El último plumablanca, 1978
bulgaaria k: Последният орел бялото перо, 1977
ungari k: Az utolsó fehértollú, 1977, 1987
valgevene k: Апошнi арлан – Белае пяро, 1976
leedu k: Paskutinis Baltaplunksnis, 1973
saksa k: Der letzte Weissfeder, 1971
vene k: Последний орлан-Белое перо, 1971
läti k: Pēdējais Baltspalvis, 1970

Tupsik; Tuukerkoer Torru; Proua Vaideri hiirekull
vene k: Рассказы о животных. Кролик Тупсик. Щенок Торру. Мышелов Виугу 2014

2016 Jaan Rannapi nimeline pink Kose alevikus
2010 Valgetähe IV klassi teenetemärk
2006 IBBY aunimekiri („Nelja nimega koer”)
2004 Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhind („Nelja nimega koer”)
2001 J. Oro nimeline lastekirjanduse preemia
1982 Eesti NSV riiklik preemia („Koolilood”)
1972 J. Smuuli nim kirjanduse aastapreemia („Jefreitor Jõmm”)
1968 ELKNÜ auhind („Musta lamba matused”)
1966 Lastekirjanduse võistlus, I auhind („Viimane Valgesulg”)
1963 Lastekirjanduse võistlus, II auhind („Salu Juhan ja ta sõbrad”)