Raamaturõõm ümber ilma

Postitatud anukehman poolt, , teemas IBBY uudised, Keskuse uudised, Uudised

RLRP-2013-plakat-vaikeTäna, 2. aprillil, Hans Christian Anderseni sünnipäeval tähistab maailm rahvusvahelist lasteraamatupäeva. Sel puhul on saatnud IBBY (International Board on Books for Young People) USA sektsioon maailmale sõnumi pealkirjaga „Raamaturõõm ümber ilma”. Sõnumi autoriks on luuletaja ja lasteraamatute autor Pat Mora, plakati autoriks kirjanik, kunstnik ja muusik Ashley Bryan.

IBBY Eesti osakonnal on suur rõõm just täna teatada, et oleme esitanud Eesti autori, armastatud lastekirjaniku Aino Perviku H. C. Anderseni preemia kandidaadiks. Anderseni preemia on tähtsaim rahvusvaheline lastekirjanduse auhind, mida IBBY on välja andnud alates 1956. aastast. Auhinnale esitatakse lastekirjanikke ja illustraatoreid, kes on oma elutööga andnud panuse lastekirjanduse edendamiseks. Žüriisse kuuluvad lastekirjanduse asjatundajad üle kogu maailma ja žürii teeb oma otsuse teatavaks aprillis 2014 Bolognas.

Aino Pervik esineb täna Helsingis soome ja eesti lastekirjanduse ühisseminaril „Silta meren yli”. 2.-4. aprillil räägib ta lasteraamatutest ja lastekirjaniku elust Vikerraadio saates „Laste lood: raamaturõõm Aino Pervikuga”, mis on eetris kell 9.45 ja kordusena kell 18.30.

Raamaturõõmu! Head lugemist lastele ja koos lastega!

Leelo Märjamaa
IBBY Eesti osakond
T 53 860 890

Raamaturõõm ümber ilma

Pat Mora

Loeme koos, sina ja mina.
Näe, tähtedest saavad sõnad
ja sõnadest raamatud,
mille järele sirutame käed.

Kuuleme sosinaid
ja lehekülgedel mühisevaid jõgesid,
karusid Kuule
naljakaid laule laulmas.

Käime salapärastes lossides
ja meie kätest tõusevad õitsvad puud
otse taevasse. Vahvad tüdrukud lendavad,
poisid püüavad säravaid tähti.

Loeme koos, sina ja mina, edasi ja edasi,
raamaturõõm tiirleb ümber ilma.

Tõlkinud Kätlin Kaldmaa

 

Kaspar Jancise „Seiklus Salamandril” ja Jüri Mildebergi „Putkamissu” rahvusvahelises kataloogis „White Ravens 2012”!

Postitatud marialaur poolt, , teemas IBBY uudised, Keskuse uudised, Uudised

Jancis-seiklusKaspar Jancise raamat „Seiklus Salamandril” ja Jüri Mildebergi autoriraamat „Putkamissu” on kantud rahvusvahelisse kataloogi „White Ravens 2012”.

Münchenis asuva Rahvusvahelise Noorteraamatukogu (Internationale Jugendbibliothek) väljaanne „The White Ravens” kujutab endast annoteeritud soovitusnimestikku maailma parimatest laste- ja noorteraamatutest. 2012. aasta valik hõlmab 250 raamatut enam kui 30 keeles ja 40-50 riigist.

Paabeli Torni auhind 2012

Postitatud marialaur poolt, , teemas IBBY uudised, Uudised

Mustkunstniku-elevant-kaanepiltPRESSITEADE
16.11.2012

Paabeli Torni auhinna võitis Elise Nikonov Kate DiCamillo raamatu „Mustkunstniku elevant” tõlke eest

Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu (IBBY) Eesti osakond andis juba üheksandat korda välja Paabeli Torni auhinda, mille eesmärgiks on esile tõsta häid tõlkeraamatuid lastele.
Tänavune auhind läks Ameerika lastekirjanikule Kate DiCamillole, tõlkija Elise Nikonovile ja kirjastusele Draakon & Kuu südamliku muinasjutu „Mustkunstniku elevant” (2012) eest. Žürii hindas võiduraamatu filosoofilist sisu, kaunist keelt ja oskust rääkida lastele olulistest asjadest. Eesti keeles on samalt autorilt varem ilmunud ka „Lugu hiirest nimega Desperaux” (2006), „Kõik Winn-Dixie pärast” (2008) ning „Tiiger virgub” (2008).
„Mustkunstniku elevandile” pakkusid tihedat konkurentsi teised nominendid: Grigori Osteri „Muinasjutt pisiasjadega” (vene keelest tõlkinud Ilona Martson; kirjastus Varrak 2012), Stephen Chbosky „Müürililleks olemise iseärasused” (inglise keelest tõlkija Kristi Eberhart; Hea Lugu 2012), Jenny Downhami „Enne kui ma suren” (inglise keelest tõlkinud Mari Klein; Pegasus 2012) ja Sven Nordqvisti Pettsoni ja Finduse lood (rootsi keelest tõlkinud Ülle Kiivet; Koolibri).
Žüriisse kuulusid Jaanika Palm (esimees), Anu Kehman, Indrek Koff, Margit Rozalka ja Ülle Väljataga.
Paabeli Torni auhind, mis koosneb audiplomitest parima tõlgitud lasteraamatu autorile, selle eesti keelde tõlkijale ning raamatu kirjastajale Eestis, anti üle IBBY Eesti osakonna sügisõhtul 15. novembril Eesti Lastekirjanduse Keskuses. Diplom saadetakse kirjanikule postiga. Tõlkija Elise Nikonov pälvib ühtlasi rahalise preemia, milleks Kultuurkapital on eraldanud 640 eurot. Diplomitega tänati ka auhinna nominente: tõlkijaid, autoreid ja kirjastusi.

Täiendav info:

Jaanika Palm, žürii esimees
Tel 53436586

Leelo Märjamaa, IBBY Eesti osakonna president
Tel 53860890

IBBY Eesti osakonna sügisõhtu

Postitatud marialaur poolt, , teemas IBBY uudised, Uudised

Ootame kõiki IBBY EESTI OSAKONNA liikmeid neljapäeval, 15. novembril 2012 kell 17 Eesti Lastekirjanduse Keskusse (Pikk 73) SÜGISÕHTULE!

Kavas:

1. 2012. a Paabeli Torni auhinna üleandmine.
2. IBBY 2012. a aunimekirja nominentide autasustamine.
3. Kohv ja suupisted.

RSVP ibby.estonia@elk.ee või telefonil 6 177 234.

IBBY 2012. a aunimekirja nominentide autasustamine Londonis

Postitatud anukehman poolt, , teemas IBBY uudised, Uudised

Laupäeval, 25. augustil toimub Londonis IBBY 33. kongressi raames IBBY aunimekirja  nominentide autasustamistseremoonia. 

Eesti nominentideks on tänavu kirjanik Piret Raud raamatuga “Printsess Luluu ja härra Kere” (kirjastus Tänapäev, 2008), tõlkija Kristina Uluots Sally Gardneri “Mina, Coriander” (kirjastus Tiritamm, 2009) tõlkimise eest ja kunstnik Piret Mildeberg Leida Tigase “Vares keedab hernesuppi” (TEA Kirjastus, 2009) illustratsioonide eest.

Pidulikul autasustamistseremoonial Londonis viibib autor Piret Raud. Teistele nominentidele ja kirjastustele antakse audiplomid üle IBBY Eesti osakonna sügisõhtul novembris Eesti Lastekirjanduse Keskuses.

IBBY aunimekiri (IBBY Honour List) on iga kahe aasta tagant ilmuv trükis, kuhu kantakse Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu (International Board on Books for Young People, lühend IBBY) liikmesmaade parimad lastekirjanikud, lasteraamatute illustraatorid ja lastekirjanduse tõlkijad. Valiku teeb kohalik IBBY osakond viimase kolme aasta jooksul ilmunud esmatrükkidest, tõstes esile iga nominendi üht konkreetset raamatut. Hinnatakse nii raamatu kvaliteeti kui ka tegija üldist panust lastekirjanduse arengusse. IBBY aunimekiri loodi 1956. aastal.

Eestlasi on IBBY aunimekirja esitatud alates 1974. aastast. Aunimekirjas on juba kirjanikud Eno Raud, Voldemar Miller, Ellen Niit, Aino Pervik, Jaan Rannap, Andrus Kivirähk ja Leelo Tungal, illustraatorid Jaan Tammsaar, Edgar Valter, Juss Piho, Viive Noor, Jüri Mildeberg ja Urmas Viik, tõlkijad Vladimir Beekman, Elvi Lumet, Helle Michelson, Piret Saluri ja Leelo Märjamaa.

Koos Piret Rauaga osaleb kongressil Ilona Martson, Paabeli Torni 2011 tõlkeauhinna laureaat ja IBBY Eesti osakonna esindaja.

 

Pronksmedal Kadi Kurema ja Külli Grünbach-Seina raamatule “10 Tales” Jaapani pildiraamatu konkursil

Postitatud anukehman poolt, , teemas IBBY uudised, Uudised

Kadi Kurema  ja  Külli Grünbach-Seina  kunstnikuraamatu “10 Tales” edu Jaapani raamatukujunduskonkursil

Graafik Kadi Kurema  ja  köitekunstnik Külli Grünbach-Seina  koostöös valminud kunstnikuraamat “10 TALES” („10 muinasjuttu”) võitis pronksmedali käsitsivalmistatud raamatute konkursil, mille korraldas Oshima pildiraamatu muuseum (Oshima Museum of Picture Books) Toyama prefektuuris Jaapanis.

Auhinnatseremoonia toimub 18. augustil 2012. Konkursist võttis osa 299 kunstnikku, neist enamus Jaapanist. “10 TALES ” on  koptiköites raamat kümnest kõige tuntumast muinasjutust Kadi Kurema ofortidega.

24. mail 2012 avatakse IBBY Eesti osakonna Pargiraamatukogu

Postitatud marialaur poolt, , teemas IBBY uudised, Uudised

Neljapäeval, 24. mail avab IBBY Eesti osakond Kadrioru pargis Miia-Milla-Manda Lastemuuseumi Lastemuuseumi terrassil taas Pargiraamatukogu. Raamatukogu riiulil ootab lugejaid valik laste- ja noorteraamatuid silmapaistvatelt kirjanikelt, illustraatoritelt ja tõlkijatelt, kes on pälvinud Paabeli Torni auhinna või kellel on au kuuluda IBBY aunimekirja. Samas saab sirvida Eesti vanimat lasteajakirja Täheke.

14. juunil astuvad muuseumi terrassil üles IBBY aunimekirja kuuluvad kirjanikud ja illustraatorid. Aino Pervik ja Piret Raud vestavad lõbusaid lugusid; Piret Mildeberg ja Jüri Mildeberg maalivad ja meisterdavad koos lastega hampelmanne.

Pargiraamatukogu on avatud Miia-Milla-Manda muuseumi lahtiolekuaegadel teisipäevast pühapäevani kell 12-18 ning jääb avatuks kuni sügise külmade tulekuni. Raamatukogu kasutamine on tasuta. Kõik raamatud ja ajakirjad on raamatukogule kinkinud kirjastused. Oleme neile selle eest väga tänulikud.

Ootame lapsi end sisse seadma terrassil õõtsuvates võrkkiikedes või pargimurul ja väärt raamatutest rõõmu tundma!

Rahvusvaheline lasteraamatupäev 2. aprillil

Postitatud anukehman poolt, , teemas IBBY uudised, Uudised

2. aprillil, H. C. Anderseni sünnipäeval, tähistatakse rahvusvahelist lasteraamatupäeva. 2012. aastal on IBBY (Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu) Mehhiko sektsioon maailma lastele saatnud sõnumi “OLI KORD MUINASLUGU, MIDA JUTUSTAS TERVE MAAILM”.

Sõnumi kirjutas lastekirjanik Francisco Hinojosa (1954), plakati autor on kirjanik, muusik ja kunstnik Juan Gedovius (1974).

Sõnumit saab lugeda siit:

LASTERAAMATUPÄEVA SÜNDMUSI:

2. aprillil kell 9.15 räägib Lauri Varik Vikerraadios IBBYst ja lasteraamatupäevast.

Piret Raud loeb jutukese oma uuest raamatust “Natuke napakad lood”, esindades ühtlasi IBBY Eesti osakonda.

Kell 11 algab Alatskivi lossis XI Tartumaa lasteraamatupäev “Eesti muinasjutud ja lood”. Loe lähemalt

Kell 12 toimub Eesti Lastekirjanduse Keskuses Tallinna koolide 1.-4. klassi õpilaste luulepäev.

 

 

 

 

2012. a IBBY aunimekirja nominendid välja kuulutatud!

Postitatud anukehman poolt, , teemas IBBY uudised, Uudised

PRESSITEADE
17.11.2011
IBBY Eesti osakond
Pikk 73, Tallinn
51 42 359 Kätlin Kaldmaa (žürii esimees)

IBBY Eesti osakonna kirjandusžürii (K. Kaldmaa, A. Kehman, A. Mattheus, L. Märjamaa ja J. Palm) valis 2012. a IBBY aunimekirja nominentideks kirjanik Piret Raua raamatuga “Printsess Luluu ja härra Kere” (Tänapäev, 2008) ja tõlkija Kristina Uluotsa Sally Gardneri raamatu “Mina, Coriander” (Tiritamm, 2009) tõlkega. Kunstižürii, mille moodustasid osakonna kõik illustraatoritest liikmed, valis nominendiks kunstnik Piret Mildebergi Leida Tigase raamatu “Vares keedab hernesuppi” (TEA Kirjastus, 2009) piltide eest.

Aunimekirja nominendid tehti teatavaks IBBY Eesti osakonna sügisõhtul 15. novembril. Aunimekirja nominente autasustatakse Londonis IBBY 33. kongressil 2012. aasta augustis ja IBBY Eesti osakonna sügisõhtul 2012. a novembris.

IBBY aunimekiri (IBBY Honour List) on iga kahe aasta tagant ilmuv trükis, kuhu kantakse IBBY (International Board on Books for Young People) liikmesmaade parimad lastekirjanikud, lasteraamatute illustraatorid ja lastekirjanduse tõlkijad. Valiku teevad IBBY eri riikide osakonnad viimase kolme aasta jooksul ilmunud lasteraamatutest, tõstes esile iga nominendi üht konkreetset raamatut. Hinnatakse nii raamatu kvaliteeti kui ka tegija üldist panust lastekirjanduse arengusse.

Eestist kuuluvad IBBY aunimekirja kirjanikud Eno Raud, Voldemar Miller, Ellen Niit, Aino Pervik, Jaan Rannap, Andrus Kivirähk ja Leelo Tungal; illustraatorid Jaan Tammsaar, Edgar Valter, Juss Piho, Viive Noor, Jüri Mildeberg ja Urmas Viik; tõlkijad Vladimir Beekman, Elvi Lumet, Helle Michelson, Piret Saluri ja Leelo Märjamaa.

http://www.eltk.ee/ibby/eestlased-ibby-aunimekirjas

 

Paabeli Torni auhind 2011

Postitatud marialaur poolt, , teemas IBBY uudised, Uudised

Oster-ouduste-koolPRESSITEADE

15.11.2011
IBBY Eesti osakond
Pikk 73, Tallinn
51 42 359 Kätlin Kaldmaa (žürii esimees)

Selleaastase, järjekorras juba kaheksanda Paabeli Torni auhinna parimale tõlgitud lasteraamatule pälvis tõlkija ja lastekirjanduse edendaja Ilona Martson Grigori Osteri raamatu „Õuduste kool“ (Varrak, 2010) tõlke eest. Raamatu autor ja kirjastaja said audiplomi, tõlkija Ilona Martson lisaks audiplomile ka rahalise preemia, milleks Kultuurkapital eraldas 640 eurot.

Ehkki tõlgitud laste- ja noortekirjandust on möödunud aasta jooksul ilmunud märkimisväärselt vähem kui eelmistel aastatel, toimus nominentide vahel viimase hetkeni tihe rebimine. Võistlus oli äärmiselt võrdväärne ja „Õuduste kool“ võitis ühe punktiga.

Hea meel on tõdeda, et tõlketase on kaheksa aasta jooksul kindlalt ülespoole liikunud ning valikuvõimalus seeläbi aina suurem ja sõel tihedam. Nominentide nimekirja jõudis raamatuid igale vanuseklassile, eelkooliealistest keskkoolilõpetajateni: lisaks „Õuduste koolile“ ka Walter Moersi „Kapten Sinikaru 13 ja ½ elu“ (Pegasus, 2011), saksa keelest tõlkinud Eva-Liisa Fillbrandt; Janoschi „Oo, kui kaunis on Panama“ (Kakaduu, 2010), saksa keelest tõlkinud Merlin Laansoo; Suzanne Collinsi „Pilapasknäär“ (Tänapäev, 2011), inglise keelest tõlkinud Evelin Schapel ja J. Asheri „13 põhjust“(Tänapäev, 2010), inglise keelest tõlkinud Liisa Raudsepp. Kõigi nende raamatute tõlkijad on teinud suurepärast tööd ja kõiki neid võib lastele rahumeeli lugemiseks soovitada, olgu raamatukogus või kodus.

Jutukogu „Õuduste kool“ pakub lastele õõva ja naeru ühekorraga. Õudsed lood juhtuvad sessamas koolikeskkonnas, kus lapsed iga päev liiguvad, tuues seeläbi igapäevaellu hinge väristavat ärevust. Ükskõik millise jutu alusel võiks kas või omaette lühinäidendi maha mängida.

Kõik nominendid – nii tõlkijad, autorid kui ka kirjastajad – pälvisid kiituskirja. Auhinnad anti üle 15. novembril Eesti lastekirjanduse keskuses toimunud IBBY Eesti osakonna sügisõhtul.

Žüriisse kuulusid Ülle Väljataga, Mare Müürsepp, Leelo Märjamaa, Jaanika Palm, Kätlin Kaldmaa.